馬蜂窩問答 > 剛才震驚的發現煎餅果子竟然被翻譯成Chinese Hamburger,那驢火咋辦,你們覺得什么食物...
全球

剛才震驚的發現煎餅果子竟然被翻譯成Chinese Hamburger,那驢火咋辦,你們覺得什么食物才是中國漢堡?

突然想起來 還有肉夾饃 大餅卷一切等等
隱姓埋名 2018-04-19 15:02:33
92397瀏覽 7人關注 關注 回答
92397瀏覽 7人關注 關注 回答
全球

剛才震驚的發現煎餅果子竟然被翻譯成Chinese Hamburger,那驢火咋辦,你們覺得什么食物才是中國漢堡?

112個回答
  • 10

    坐標圣彼得堡,俄羅斯。先給大家講一個例子:超喜歡的一款俄羅斯街頭小吃。就長下圖這樣,在俄羅斯小吃屆地位差不多就是中國的煎餅果子這樣,俄文名字叫“Пышка”反正我的第一直覺這貨就是甜甜圈,加了糖霜,油炸的甜甜圈,看著像中國的油條,口感卻是酥軟的。還真蠻好吃的,價格1塊到2塊人民幣不等。谷歌翻譯... 顯示全部

    坐標圣彼得堡,俄羅斯。
    先給大家講一個例子:超喜歡的一款俄羅斯街頭小吃。

    就長下圖這樣,在俄羅斯小吃屆地位差不多就是中國的煎餅果子這樣,俄文名字叫“Пышка”

    反正我的第一直覺這貨就是甜甜圈,加了糖霜,油炸的甜甜圈,看著像中國的油條,口感卻是酥軟的。還真蠻好吃的,價格1塊到2塊人民幣不等。

    谷歌翻譯結果是松脆餅????
    這貨很松是真的,但是跟脆一點邊都搭不上!

    然后我去百度了一下,在中國松脆餅應該長什么樣子。
    就是下面這個樣子的。


    okay,我還看到一個新聞,更離譜的,說是谷歌把炸江魚仔翻譯為“油炸的肛門”,而國外的商家并不知道這個翻譯結果是錯的,最后鬧出的笑話。


    所以我覺得外國食物翻譯為中文或者中國食物走出國,擁有洋氣的外國名字的時候,要注重順應當地人社會文化,思考原產地語言特點,遵循語言結構規律的翻譯策略。用Chinese Hamburger 來翻譯我們的煎餅果子,我確實覺得是比較不合適的,至少在中國人看來這很突兀,應該建議相關的翻譯軟件去考量過后是否需要進行修改。

    后半段問題是,什么樣的時候才稱得上中國漢堡。我自己給出一些自己的想法:
    首先,在國外什么才可以被稱為漢堡包hamburger?


    看完以后我這真的挺唏噓的,最早的漢堡是兩片面包夾牛肉餅,進化了這么多年,也就是在肉餅的基礎上加些醬,加蔬菜....我看著都挺難受的...

    那么從形態上來說,差不多兩塊面包,里面夾肉或者再加上蔬菜,醬。結合中國文化產出的

    Chinese Hamburger ,我覺得應該是這樣的:

    1:米漢堡(根據外國的漢堡進行的創新,中式漢堡,沒毛病吧。不過這么幾年中國就創新出米漢堡了,感覺中國人民的“吃商”真的很高。)


    2:肉夾饃


    目前我就想到這些,因為江浙小吃里符合中式漢堡形式的小吃真的太少了,外地的我可能就吃的不多。想象力很貧乏有沒有,哈哈哈哈哈哈哈哈哈。

    我又去谷歌看了下,

    Chinese Hamburger 會跳出什么食物,結果是這樣的:



    答案是肉夾饃哦~

    最后我覺得既然漢堡包就是從Hamburger 直譯過來的,我覺得把煎餅果子叫成JIANBING也不錯哦,因為這是國外文化以前不存在可以替代詞來翻譯我們的煎餅果子,那么作為外來文化,就讓它保留自己的文化屬性也很不錯~

    我突然好像吃煎餅果子啊,哭哭哭~ 在INS看了一圈煎餅果子,看到餓暈過去。






    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2019-06-18 21:07
    0/600
  • 31

    我來說一個火到倫敦的Chinese hamburger ——刈包 。刈包 是臺灣非常出名的小吃,外形也是面餅夾著各種,比較經典的就是五花肉,紅燒肉,再加上一點青菜,撒上加了糖的花生碎(這個就很有臺灣特色)。拿手里看著真的跟普通的饅頭夾菜差不多。但就是這個普通的食物,不光是臺灣熱門“漢堡”,還沖... 顯示全部

    我來說一個火到倫敦的Chinese hamburger ——刈包 。
    刈包 是非常出名的小吃,外形也是面餅夾著各種,比較經典的就是五花肉,紅燒肉,再加上一點青菜,撒上加了糖的花生碎(這個就很有特色)。

    拿手里看著真的跟普通的饅頭夾菜差不多。但就是這個普通的食物,不光是熱門“漢堡”,還沖出亞洲,走向世界。啊哈哈哈。  
    趕緊給大家科普一下,
    刈包 “刈 ” 字念“yi”,不過正宗念法是“gua”包。
    說道這個讀音,還引出刈包 的歷史傳說:
    “  相傳“割包”是三國時代張飛用刀割饅頭夾肉食用而得名。割包也被雅稱為“刈包”,“刈”有“割”的意思。因為臺語和閩南語念“割”時發音和“guà”同音,這款食物后來在發揚,所以當地都是以臺語來稱呼它?!?/br>我還問了灣灣盆友,確實就是這樣的發音。
    以及,刈包 在他們心中,真的要不服肉夾饃的節奏??!

    有不少賣brunch的餐廳,就把刈包加入到他們的菜單里,口味很多,除了經典的五花肉啊,紅燒肉啊,還有麻辣小龍蝦刈包。這樣看起來,是不是覺得‘網紅味兒’十足?

    再說一下,已經開到倫敦的刈包店。
    這家餐廳已經在倫敦開了3家,名字叫 "刈包 BAO" 。


    食物非常味,但 刈包 的口味也衍生了很多口味。
    說:“經典鹵肉(classic)、油封豬肉(confit pork)、鹽酥炸雞(fried chicken)、 孜然羊肩(lamb shoulder)、 香酥蘿葡(daikon),還有好立克冰淇淋夾心炸饅頭(fried horlicks ice cream) ” 。

    不過 從個頭上看,刈包估計我要一頓吃仨 !


    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2018-05-11 19:24
    • 馬蜂窩問答君 LV.43 : 親愛的蜂蜂,截止到05.29號,你的這條回答收到了106次瀏覽,11個頂,6次評論,3次收藏,感謝你的分享~窩里有你更精彩!
      2018-05-29 20:01 回復 舉報
    • lunalyu LV.35 : 哈哈哈哈 這家倫敦的掛包店我去吃過 據說是三個臺灣人一起開的 味道還可以哦~ 不過貴貴的 大概4-5磅一個 折合rmb4、50塊吧
      2018-05-17 11:59 回復 舉報
    0/600
  • 60

    一、先說翻譯:有道詞典,英語老師都不讓用-_-|| ,有時候翻譯的不準確。我就查了Google翻譯,結果更可怕。這都是啥?!看來食物是不太能使用直譯的方式的。二、接著,我開始找合適的外文資料Quora 上有很多來自歪果和中國盆友的民間智慧。這上面,中式漢堡直接被盆友們翻作“rougamo” (... 顯示全部

    一、先說翻譯:

    有道詞典,英語老師都不讓用-_-|| ,有時候翻譯的不準確。

    我就查了Google翻譯,結果更可怕。

    這都是啥?!

    看來食物是不太能使用直譯的方式的。

    二、接著,我開始找合適的外文資料

    Quora 上有很多來自歪果和盆友的民間智慧。

    這上面,中式漢堡直接被盆友們翻作“rougamo” (應該就是肉夾饃の意思,不過答案也是從某乎上搬過來的)

    也有直接把煎餅果子叫做中式漢堡的。

    這個灣灣網友,則把小籠包,翻譯成中式漢堡。

    這里有個驢肉火燒(Donkey burger),我好像認得(╯▽╰ ):

    三、我又換了個思路,去看維基百科的詞條。

    嗯,這里的肉夾饃,全是中文滴解釋,也沒有所謂官方的翻譯版本。

    不過,在參考欄中,我看到 一個引用的外文資料:https://www.huffingtonpost.com/2015/04/08/what-are-chinese-hamburger_n_7020056.html


    這里面講到中式漢堡的歷史可以追溯到秦朝時期,它有一個名字叫做:“肉夾饃”。

    嗯,這是一個歪歪的思路。-_-||

    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2018-05-11 15:04
    • Hero1n LV.16 : 身為保定人 必須為驢火打call??!(機智小蜂)(機智小蜂)(機智小蜂)
      2018-06-04 10:27 回復 舉報
    • 桃李不言 LV.45 : 中國的食物就應該直接根據音來造英文單詞,之前麻婆豆腐不就引來各種神翻譯,結果越整越離譜。最后就直接說?,F在直接說包子,豆腐,他們都能聽懂的
      2018-06-25 22:56 回復 舉報
    0/600
  • 49

    我覺得中式漢堡這個稱呼,除了在為外形、食物樣式,相似的,可以這么叫。還有一個就是,這種食物的受歡迎程度、地位,是不是也像漢堡在歐美那樣不可撼動??吹揭粋€很逗的留學生寫的文字。里面提到雞蛋灌餅、煎餅果子、肉夾饃、還有燒餅夾雞蛋土豆絲兒和豆皮兒 ……知乎@ paiyuen(這幾個都很像Chines... 顯示全部

    我覺得中式漢堡這個稱呼,除了在為外形、食物樣式,相似的,可以這么叫。還有一個就是,這種食物的受歡迎程度、地位,是不是也像漢堡在歐美那樣不可撼動。

    看到一個很逗的留學生寫的文字。里面提到雞蛋灌餅、煎餅果子、肉夾饃、還有燒餅夾雞蛋土豆絲兒和豆皮兒 ……
    知乎@ paiyuen

    (這幾個都很像Chinese hamburger,都很受歪果仁歡迎啊。)

    所以到底誰是中式漢堡的最佳代言?

    我個人覺得是煎餅果子哈哈哈哈哈。。。。
    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2018-05-11 15:36
    0/600
  • 14

    煎餅果子,肉夾饃,驢火,燒餅牛肉,大餅加一切,餡餅……是不是這些具有中國特色的小吃,是不是都可以稱為Chinese hamburger呢?說哪個更合適,確實真的不好定義!煎餅果子肉夾饃驢火燒餅牛肉餡餅餡餅大餅?一切========== 如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧! 你的支持... 顯示全部

    煎餅果子,肉夾饃,驢火,燒餅牛肉,大餅加一切,餡餅……是不是這些具有中國特色的小吃,是不是都可以稱為Chinese hamburger呢?說哪個更合適,確實真的不好定義!

    煎餅果子

    肉夾饃

    驢火

    燒餅牛肉


    餡餅

    餡餅

    大餅?一切


    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2018-09-12 14:23
    • 悠悠 LV.9 : 中國為什么要有漢堡呢,那是美國食物,應該問問,外國什么時候可以算作是中國的包子~!
      2018-11-02 18:13 回復 舉報
    • 游安相伴 LV.3 : 我記得你開始跟我講過:‘兩個人,要是太熟了……倒不好意思再玩了……也就是說要散了(游安)。所以老這么想:第2天早上起來的時候,就少喜歡你一點,免得自己到時候難過(智能)。你知道嗎?我向自己保證過……以后再不會……為別人傷了(穿戴)
      2018-12-29 14:57 回復 舉報
    0/600
  • 12

    [題主采納]不要太執著于中英翻譯的具體詞匯吧。各國文化體系有些就是難以用異國詞匯明確表達的。在西方自己的飲食體系里,漢堡和三明治的界限本身也不清晰。中國食物在沒有統一官方翻譯的情況下,各店家自己瞎翻譯的情況很普遍。認真你就輸了。========== 如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧! 你的支... 顯示全部

    [題主采納]不要太執著于中英翻譯的具體詞匯吧。各國文化體系有些就是難以用異國詞匯明確表達的。
    在西方自己的飲食體系里,漢堡和治的界限本身也不清晰。

    食物在沒有統一官方翻譯的情況下,各店家自己瞎翻譯的情況很普遍。認真你就輸了。

    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2018-05-01 15:19
    • 馬蜂窩問答君 LV.43 : 親愛的蜂蜂,截止到06.02號,你的這條回答收到了109次瀏覽,感謝你的分享~窩里有你更精彩!
      2018-06-02 20:01 回復 舉報
    0/600
  • 11

    這個太不好辦了,我已經把包子翻譯成Chinese hamburger. 還跟老美講了一大堆文化的共性和異性的問題。Chinese hamburger 就是外面是發面,里面是肉和菜。hamburger 是同樣的,就是你們懶或著笨。所以你們的就一層一層一擺。當然不好吃了。老美都說對,不過都是我請他... 顯示全部

    這個太不好辦了,我已經把包子翻譯成Chinese hamburger. 還跟老美講了一大堆文化的共性和異性的問題。Chinese hamburger 就是外面是發面,里面是肉和菜。hamburger 是同樣的,就是你們懶或著笨。所以你們的就一層一層一擺。當然不好吃了。老美都說對,不過都是我請他們吃包子的時候。等到他們請我吃高當一點的hamburger 的時候。他們跟我說這肉是那里吃什么的牛,身上那一部分的肉。一定不能凍。要再多少時間內從殺到烤。要什么木頭的火多大烤多少時間。奶酪要用那的牛奶用什么樣的方法來做。還一定是放了多長時間到多長時間之內的。菜是......醬是多少源料......挺好吃的,我也得說對。
    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2018-06-10 21:10
    • 馬蜂窩問答君 LV.43 : 親愛的蜂蜂,截止到02.19號,你的這條回答收到了235次瀏覽,4次收藏,感謝你的分享~窩里有你更精彩!
      2019-02-19 20:26 回復 舉報
    0/600
  • 4

     煎餅果子翻譯為 Chinese Hamburger ,說明翻譯者沒有真正去天津體驗過真正的 煎餅果子 ,作為天津的地方美食,也是天津人日常的早餐, 煎餅果子 體現在兩個方面:油香酥脆的煎餅+根據個人喜愛的裹夾,形成了統一中又能夠體現有個性化需求的特色美食韻味,其中 “煎餅 ”... 顯示全部

     煎餅果子翻譯為

    Chinese Hamburger ,說明翻譯者沒有真正去天津體驗過真正的 煎餅果子 ,作為天津的地方美食,也是天津人日常的早餐,

    煎餅果子 體現在兩個方面:油香酥脆的煎餅+根據個人喜愛的裹夾,形成了統一中又能夠體現有個性化需求的特色美食韻味,其中 “煎餅 ”基本上是一樣的,“

    果子

    ”卻是個性化的,你可以裹夾雞蛋、也可以裹夾美味的素菜,等等。歷經千年,  

    煎餅果子 已經成為天津人割舍不了的習慣與口味慣性---

    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2019-06-04 21:56
    0/600
  • 5

    驢肉火燒,肉夾饃,燒餅夾肘子應該可以翻譯成一種吧,翻成中國漢堡也是沒什么不妥當的。大餅夾一切,春餅,煎餅果子這種可以翻譯成卷餅吧========== 如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧! 你的支持是對作者莫大的鼓勵~ 顯示全部

    驢肉火燒,肉夾饃,燒餅夾肘子應該可以翻譯成一種吧,翻成中國漢堡也是沒什么不妥當的。
    大餅夾一切,春餅,煎餅果子這種可以翻譯成卷餅吧






    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2019-06-25 12:32
    0/600
  • 9

    哈哈,我天朝面食文化博大精深。以后要解釋驢肉火燒和燒餅牛肉的區別應該是:驢肉火燒:Chinese sandwich with donkey meat燒餅牛肉: Clay oven rolls with beef附:中國商務部外事司的中國小吃英文http://wss.mofcom.gov.cn... 顯示全部

    哈哈,我天朝面食文化博大精深。

    以后要解釋驢肉火燒和燒餅牛肉的區別應該是:
    驢肉火燒:Chinese sandwich with donkey meat
    燒餅牛肉:

    Clay oven rolls with beef

    附:中國商務部外事司的中國小吃英文
    http://wss.mofcom.gov.cn/article/a/j/200803/20080305436042.shtml


    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2018-09-15 12:47
    • 馬蜂窩問答君 LV.43 : 親愛的蜂蜂,截止到03.30號,你的這條回答收到了262次瀏覽,1次評論,1次收藏,感謝你的分享~窩里有你更精彩!
      2020-03-30 04:20 回復 舉報
    • Lynn's 環球夢 LV.13 : 哈哈哈~看到皮蛋我笑了,100-year egg,成精了
      2018-11-02 14:47 回復 舉報
    0/600
  • 9

    煎餅果子不應該是Chinese Hamburger,肉夾饃,驢肉火燒等小吃這么叫還算正確。。簡單說一下煎餅。。法國布列塔尼省有個著名小吃叫 la crepe(上面字母有小帽子的)意思是煎餅,吃法也很多,有咸口的,甜口的,脆的,軟的,里面攤雞蛋的,加菠菜的,加奶酪的,加巧克力的,加朗姆酒的,還有... 顯示全部

    煎餅果子不應該是Chinese Hamburger,肉夾饃,驢肉火燒等小吃這么叫還算正確。。
    簡單說一下煎餅。。法國布列塔尼省有個著名小吃叫 la crepe(上面字母有小帽子的)意思是煎餅,吃法也很多,有咸口的,甜口的,脆的,軟的,里面攤雞蛋的,加菠菜的,加奶酪的,加巧克力的,加朗姆酒的,還有夾香腸的等等等等。。這可以說是妥妥的煎餅果子了啊~~~
    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2018-06-11 20:22
    • 馬蜂窩問答君 LV.43 : 親愛的蜂蜂,截止到02.22號,你的這條回答收到了112次瀏覽,3次收藏,感謝你的分享~窩里有你更精彩!
      2019-02-22 20:21 回復 舉報
    0/600
  • 4

    題主,你好!因為工作原因,一直從事涉外的文化交流。我本人更傾向把肉夾饃翻譯成“中式漢堡”。煎餅果子更像是pancake。但中國文化博大精深,多姿多彩的飲食文化更是很難跟飲食并不算有名的英國對接,所以英文名很難代表中式飲食。比如小楊生煎竟然翻譯成"Yang's dumpling”這個不... 顯示全部

    題主,你好!

    因為工作原因,一直從事涉外的文化交流。

    我本人更傾向把肉夾饃翻譯成“中式漢堡”。煎餅果子更像是pancake。

    但中國文化博大精深,多姿多彩的飲食文化更是很難跟飲食并不算有名的英國對接,所以英文名很難代表中式飲食。

    比如小楊生煎竟然翻譯成"Yang's dumpling”這個不能忍!

    搞得外國人經常跟我說愛吃中國的餃子,然后給我看照片時,竟然看到的是生煎包?。?!

    無語ing

    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2019-09-28 12:55
    0/600
  • 5

      我覺得還是肉夾饃更貼切,煎餅果子不太有漢堡的感覺啊?! ×硗饣馃谝淮纬允窃诤幽?,然后感覺和我家鄉(成都)的鍋盔很像;而漢堡包的話首先得是兩片圓形的餅,中間還得夾著肉,所以包起來吃的煎餅果子和渾然一體的火燒相比肉夾饃還是差了那么一點?! 」种还治覈娘嬍澄幕┐缶?,老外們的認知太單一,根... 顯示全部

      我覺得還是肉夾饃更貼切,煎餅果子不太有漢堡的感覺啊。
      另外火燒第一次吃是在河南,然后感覺和我家鄉(成都)的鍋盔很像;而漢堡包的話首先得是兩片圓形的餅,中間還得夾著肉,所以包起來吃的煎餅果子和渾然一體的火燒相比肉夾饃還是差了那么一點。
      怪只怪我國的飲食文化博大精深,老外們的認知太單一,根本拿不出恰當的詞匯來代表啊,最好就像麻婆豆腐一樣,直接用漢語發音新造一個名詞。

    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2019-08-26 10:47
    0/600
  • 0

    題主您好,初中的時候我們學校門口的攤位上特別興做“中式漢堡”,基本上3、4個攤位都排隊。那么這個“中式漢堡”長什么樣呢?中國的萊蕪燒餅,素的,用刀從中間割開,把煎好的雞蛋和火腿片放進去,再放點兒生菜,再來點兒炒制的甜醬,對了,相比漢堡里的沙拉醬,中國的甜醬才是精華啊。你別說,生意好是有原因的,... 顯示全部

    題主您好,初中的時候我們學校門口的攤位上特別興做“中式漢堡”,基本上3、4個攤位都排隊。那么這個“中式漢堡”長什么樣呢?中國的萊蕪燒餅,素的,用刀從中間割開,把煎好的雞蛋和火腿片放進去,再放點兒生菜,再來點兒炒制的甜醬,對了,相比漢堡里的沙拉醬,中國的甜醬才是精華啊。你別說,生意好是有原因的,這個漢堡的口感真的挺好,還有營養,所以學生都愛。我覺得擺攤大爺大媽們起名還是挺有智慧的。

    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2020-07-18 14:49
    0/600
  • 5

    不要太糾結嘛,漢堡還有各種不同的肉質區分吶,比如麥香魚、皇堡等等。Chinese hamburger 也可以這樣滴,我們分成薄餅類和傳統餅兩類:夾油條薄脆(煎餅)、夾土豆絲(土豆絲卷餅)、鴨肉(烤鴨)、夾五花肉(肉夾饃)、夾驢肉(驢火)、夾餐蛋(燒餅夾腸加雞蛋)、夾油餅咸菜牛肉雞蛋(清真的雙加... 顯示全部

    不要太糾結嘛,漢堡還有各種不同的肉質區分吶,比如麥香魚、皇堡等等。Chinese hamburger 也可以這樣滴,我們分成薄餅類和傳統餅兩類:夾油條薄脆(煎餅)、夾土豆絲(土豆絲卷餅)、鴨肉(烤鴨)、夾五花肉(肉夾饃)、夾驢肉(驢火)、夾餐蛋(燒餅夾腸加雞蛋)、夾油餅咸菜牛肉雞蛋(清真的雙加)。儼然可以開成賽百味了


    ==========

    如果你覺得TA的回答不錯,快來給TA點個贊吧!
    你的支持是對作者莫大的鼓勵~
    發布于 2019-04-23 06:18
    0/600
正在加載
    剛才震驚的發現煎餅果子竟然被翻譯成Chinese Hamburger,那驢火咋辦,你們覺得什么食物才是中國漢堡?
    加粗
    ?
    標題
    ?
    無序列表
    ?
    有序列表
    ?
    插入圖片
    插入視頻
    ?
    添加地點
    ? 全屏模式? 退出全屏模式
    0 0 0視頻
    返回頂部
    意見反饋
    頁面底部
    在线a久青草视频在线观看_在线欧美最极品的av_熟妇的荡欲欧美在线观看